Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
tuhi [14]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 216 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 26. Trials and Tribulation | | → Next Ruku|
Translation:You have been enjoined to go to war, and you dislike it; it may be that you dislike a thing and the same is good for you, and you love a thing and the same is bad for you: Allah knows but you do not.
Translit: Kutiba AAalaykumu alqitalu wahuwa kurhun lakum waAAasa an takrahoo shayan wahuwa khayrun lakum waAAasa an tuhibboo shayan wahuwa sharrun lakum waAllahu yaAAlamu waantum la taAAlamoona
Segments
0 Kutibakhutiba
1 AAalaykumu`alaykumu
2 alqitalualqitalu
3 wahuwawahuwa
4 kurhunkurhun
5 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
6 waAAasawa`asa
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
8 takrahootakrahuw
9 shayanshayan
10 wahuwawahuwa
11 khayrunkhayrun
12 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
13 waAAasawa`asa
14 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
15 tuhibbootuhibbuw
16 shayanshayan
17 wahuwawahuwa
18 sharrunsharrun
19 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
20 waAllahuwaAllahu
21 yaAAlamuya`lamu
22 waantumwaantum
23 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
24 taAAlamoonata`lamuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Last Members of a Chosen Race | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, tell the people, "If you sincerely love Allah follow me; then will Allah love you and forgive your sins, for He is Forgiving and Merciful. "
Translit: Qul in kuntum tuhibboona Allaha faittabiAAoonee yuhbibkumu Allahu wayaghfir lakum thunoobakum waAllahu ghafoorun raheemun
Segments
0 QulQul
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
2 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
3 tuhibboonatuhibbuwna
4 AllahaAllaha
5 faittabiAAooneefaittabi`uwniy
6 yuhbibkumuyuhbibkumu
7 AllahuAllahu
8 wayaghfirwayaghfir
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
10 thunoobakumthunuwbakum
11 waAllahuwaAllahu
12 ghafoorunghafuwrun
13 raheemunrahiymun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Ever-living Testimony to the Truth of Islam | | → Next Ruku|
Translation:You can never attain piety unless you spend (in the way of Allah) of what you love; surely Allah will have full knowledge of what you spend.
Translit: Lan tanaloo albirra hatta tunfiqoo mimma tuhibboona wama tunfiqoo min shayin fainna Allaha bihi AAaleemun
Segments
0 Lanshan
1 tanalootanaluw
2 albirraalbirra
3 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
4 tunfiqootunfiquw
5 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
6 tuhibboonatuhibbuwna
7 wamawama
8 tunfiqootunfiquw
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 shayinshayin
11 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
12 AllahaAllaha
13 bihibihi
14 AAaleemun`aliymun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. How to deal with the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:As for you, you love them but they do not love you, even though you believe in all the revealed Books. When they meet you, they say, "We also believe (in. your Prophet and in your Book"), but when they go aside, they bite their finger-tips in their rage against you.- Say to them, "Perish in your rage: Allah knows even that which is hidden in the hearts."
Translit: Haantum olai tuhibboonahum wala yuhibboonakum watuminoona bialkitabi kullihi waitha laqookum qaloo amanna waitha khalaw AAaddoo AAalaykumu alanamila mina alghaythi qul mootoo bighaythikum inna Allaha AAaleemun bithati alssudoori
Segments
0 HaantumHaantum
1 olaiolai
2 tuhibboonahumtuhibbuwnahum
3 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
4 yuhibboonakumyuhibbuwnakum
5 watuminoonawatuminuwna
6 bialkitabibialkitabi
7 kullihikullihi
8 waithawaitha
9 laqookumlaquwkum
10 qalooqaluw
11 amannaamanna
12 waithawaitha
13 khalawkhalaw
14 AAaddoo`adduw
15 AAalaykumu`alaykumu
16 alanamilaalanamila
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 alghaythialghaythi
19 qulqul
20 mootoomuwtuw
21 bighaythikumbighaythikum
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
23 AllahaAllaha
24 AAaleemun`aliymun
25 bithatibithati
26 alssudoorialssuduwri
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 152 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Causes of Misfortune in Uhud Battle | | → Next Ruku|
Translation:Allah did fulfil His promise (of help) to you: in the initial stage of the battle, it was you who were killing them by Allahs leave until you lost heart and disputed about your duty and disobeyed your leader, when Allah showed you what (the spoils) you coveted,a-for there were among you some who hankered after the life of this world, and others, who cherished the Life-after-death. Then Allah caused your retreat before the disbelievers in order to test you, but the fact is that even then Allah pardoned you, for Allah is very gracious to the believers.
Translit: Walaqad sadaqakumu Allahu waAAdahu ith tahussoonahum biithnihi hatta itha fashiltum watanazaAAtum fee alamri waAAasaytum min baAAdi ma arakum ma tuhibboona minkum man yureedu alddunya waminkum man yureedu alakhirata thumma sarafakum AAanhum liyabtaliyakum walaqad AAafa AAankum waAllahu thoo fadlin AAala almumineena
Segments
0 walaqadWalaqad
1 sadaqakumusadaqakumu
2 AllahuAllahu
3 waAAdahuwa`dahu
4 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
5 tahussoonahumtahussuwnahum
6 biithnihibiithnihi
7 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
8 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
9 fashiltumfashiltum
10 watanazaAAtumwatanaza`tum
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alamrialamri
13 waAAasaytumwa`asaytum
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 baAAdiba`di
16 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
17 arakumarakum
18 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
19 tuhibboonatuhibbuwna
20 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
21 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
22 yureeduyuriydu
23 alddunyaalddunya
24 waminkumwaminkum
25 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
26 yureeduyuriydu
27 alakhirataalakhirata
28 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
29 sarafakumsarafakum
30 AAanhum`anhum
31 liyabtaliyakumliyabtaliyakum
32 walaqadwalaqad
33 AAafa`afa
34 AAankum`ankum
35 waAllahuwaAllahu
36 thoothuw
37 fadlinfadlin
38 AAala`ala
39 almumineenaalmuminiyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Perfection of Religion in Islam | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not violate the emblems of God-worship. Do not make lawful for yourselves any of the forbidden months nor catch hold of the animals dedicated to sacrifice nor lay hands on those animals which are collared as a mark of their dedication to God, nor molest the people repairing to the Inviolable Mosque (the Ka`abah), seeking their Lords bounty and pleasure. You are, however, allowed to hunt after you have put off ihram. -And be on your guard : let not your resentment against those, who have barred you from visiting the Ka`abah, incite you so much as to transgress the prescribed limits. Nay, cooperate with all in what is good and pious but do not cooperate in what is sinful and wicked. Fear Allah: for Allah is severe in retribution.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tuhilloo shaAAaira Allahi wala alshshahra alharama wala alhadya wala alqalaida wala ammeena albayta alharama yabtaghoona fadlan min rabbihim waridwanan waitha halaltum faistadoo wala yajrimannakum shanaanu qawmin an saddookum AAani almasjidi alharami an taAAtadoo wataAAawanoo AAala albirri waalttaqwa wala taAAawanoo AAala alithmi waalAAudwani waittaqoo Allaha inna Allaha shadeedu alAAiqabi
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 tuhillootuhilluw
6 shaAAairasha`aira
7 AllahiAllahi
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 alshshahraalshshahra
10 alharamaalharama
11 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
12 alhadyaalhadya
13 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
14 alqalaidaalqalaida
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
16 ammeenaammiyna
17 albaytaalbayta
18 alharamaalharama
19 yabtaghoonayabtaghuwna
20 fadlanfadlan
21 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
22 rabbihimrabbihim
23 waridwananwaridwanan
24 waithawaitha
25 halaltumhalaltum
26 faistadoofaistaduw
27 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
28 yajrimannakumyajrimannakum
29 shanaanushanaanu
30 qawminqawmin
31 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
32 saddookumsadduwkum
33 AAani`ani
34 almasjidialmasjidi
35 alharamialharami
36 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
37 taAAtadoota`taduw
38 wataAAawanoowata`awanuw
39 AAala`ala
40 albirrialbirri
41 waalttaqwawaalttaqwa
42 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
43 taAAawanoota`awanuw
44 AAala`ala
45 alithmialithmi
46 waalAAudwaniwaal`udwani
47 waittaqoowaittaquw
48 AllahaAllaha
49 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
50 AllahaAllaha
51 shadeedushadiydu
52 alAAiqabial`iqabi
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Salih and Lot | | → Next Ruku|
Translation:So, Salih left their habitations, saying. "O my people! I conveyed the Message of my Lord to you and I did my very best for your good, but I am helpless because you do not like your well-wishers."
Translit: Fatawalla AAanhum waqala ya qawmi laqad ablaghtukum risalata rabbee wanasahtu lakum walakin la tuhibboona alnnasiheena
Segments
0 Fatawallathatawalla
1 AAanhum`anhum
2 waqalawaqala
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 qawmiqawmi
5 laqad | لَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; Combined Particles laqad
6 ablaghtukumablaghtukum
7 risalatarisalata
8 rabbeerabbiy
9 wanasahtuwanasahtu
10 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
11 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
12 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
13 tuhibboonatuhibbuwna
14 alnnasiheena alnnasihiyna
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 68 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Moses search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:and you cannot have the patience with regard to that matter of which you have no knowledge.
Translit: Wakayfa tasbiru AAala ma lam tuhit bihi khubran
Segments
0 wakayfaWakayfa
1 tasbirutasbiru
2 AAala`ala
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
5 tuhittuhit
6 bihibihi
7 khubrankhubran
| | Maryam | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. False doctrine of Sonship | | → Next Ruku|
Translation:We have destroyed many a people before them: do you find any trace of them or do you hear any whisper from them anywhere ?
Translit: Wakam ahlakna qablahum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikzan
Segments
0 wakamWakam
1 ahlaknaahlakna
2 qablahumqablahum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 qarnin | قَرْنٍ | 8. qarn Combined Particles qarnin
5 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
6 tuhissutuhissu
7 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 ahadinahadin
10 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
11 tasmaAAutasma`u
12 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
13 rikzanrikzan
| | An-Noor | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Slanderers of Women | | → Next Ruku|
Translation:Those among you, who are bountiful and persons of means, should not swear on oath that they would withhold their help from their relatives, the indigent and those who have left their homes for the cause of Allah: they should forgive and forbear. Do you not wish that Allah should forgive you? and Allah is Forgiving and Merciful.
Translit: Wala yatali oloo alfadli minkum waalssaAAati an yutoo olee alqurba waalmasakeena waalmuhajireena fee sabeeli Allahi walyaAAfoo walyasfahoo ala tuhibboona an yaghfira Allahu lakum waAllahu ghafoorun raheemun
Segments
0 walaWala
1 yataliyatali
2 oloooluw
3 alfadlialfadli
4 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
5 waalssaAAatiwaalssa`ati
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 yutooyutuw
8 oleeoliy
9 alqurbaalqurba
10 waalmasakeenawaalmasakiyna
11 waalmuhajireenawaalmuhajiriyna
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 sabeelisabiyli
14 AllahiAllahi
15 walyaAAfoowalya`fuw
16 walyasfahoowalyasfahuw
17 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
18 tuhibboonatuhibbuwna
19 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
20 yaghfirayaghfira
21 AllahuAllahu
22 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
23 waAllahuwaAllahu
24 ghafoorunghafuwrun
25 raheemunrahiymun
| | An-Namal | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Solomon | | → Next Ruku|
Translation:The bird did not take long when it came and said, "I have obtained knowledge of things of which you have no knowledge. I have brought sure information about Saba.
Translit: Famakatha ghayra baAAeedin faqala ahattu bima lam tuhit bihi wajituka min sabain binabain yaqeenin
Segments
0 Famakathathamakatha
1 ghayraghayra
2 baAAeedinba`iydin
3 faqalafaqala
4 ahattuahattu
5 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
6 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
7 tuhittuhit
8 bihibihi
9 wajitukawajituka
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 sabainsabain
12 binabainbinabain
13 yaqeeninyaqiynin
| | An-Namal | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Passing away of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:then they will be arranged (according to their classification and merit) until when all of them will have arrived, (their Lord) will ask them, "Did you treat My Revelations as false whereas you did not comprehend them by knowledge? If not this, what else were you doing?"
Translit: Hatta itha jaoo qala akaththabtum biayatee walam tuheetoo biha AAilman ammatha kuntum taAAmaloona
Segments
0 HattaHatta
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 jaoojauw
3 qalaqala
4 akaththabtumakaththabtum
5 biayateebiayatiy
6 walamwalam
7 tuheetootuhiytuw
8 bihabiha
9 AAilman`ilman
10 ammathaammatha
11 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
12 taAAmaloonata`maluwna
| | As-Saff | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Establish Truth by Sacrifices | | → Next Ruku|
Translation:And He will give you the other thing too, that you desire. Allah's succor and victory near at hand! Give to the believers, O Prophet, the good news of this.
Translit: Waokhra tuhibboonaha nasrun mina Allahi wafathun qarreebun wabashshiri almumineena
Segments
0 waokhraWaokhra
1 tuhibboonahatuhibbuwnaha
2 nasrunnasrun
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 AllahiAllahi
5 wafathunwafathun
6 qarreebunqarriybun
7 wabashshiriwabashshiri
8 almumineenaalmuminiyna
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:No, by no means! The fact is that you (people) love that which is hastily attainable (i.e. the world)
Translit: Kalla bal tuhibboona alAAajilata
Segments
0 Kallakhalla
1 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
2 tuhibboonatuhibbuwna
3 alAAajilataal`ajilata
| | Al-Fajr | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Day-Break | | → Next Ruku|
Translation:and you love the wealth with all yow hearts.
Translit: Watuhibboona almala hubban jamman
Segments
0 watuhibboonaWatuhibbuwna
1 almalaalmala
2 hubbanhubban
3 jammanjamman